Como desarrollar un buen doblaje

Comparte que el gesticular, exagerar, los gestos, tomar clases de preparación, etc. Son algunas cosas que se necesitan para desarrollarse de manera correcta.

Para desarrollar un buen doblaje se requieren diversos pasos de extensa duración y la creación de una carrera solida en esta área .

1. Formación Actoral

Muchos actores de doblaje tienen formación en actuación. Aprenden a interpretar diferentes personajes y a expresar emociones a través de su voz. La versatilidad actoral es clave.

2. Entrenamiento de Voz

El entrenamiento vocal es esencial para desarrollar la versatilidad vocal necesaria para interpretar una variedad de personajes y estilos de actuación.

3. Creación de un Portafolio

Los aspirantes a actores de doblaje crean un portafolio que incluye grabaciones de su trabajo. Esto les ayuda a conseguir audiciones y proyectos, demostrando su capacidad y versatilidad.

4. Audiciones y Pruebas

Los actores de doblaje participan en audiciones y pruebas para obtener roles en producciones de doblaje. Deben demostrar su habilidad para adaptarse a diferentes personajes y estilos de doblaje.

Encontrar actores o actrices:

Al igual que cualquier otro trabajo de locución, el doblaje es mejor cuando los actores de voz se adaptan a las necesidades específicas del trabajo.

Es imposible encontrar una pareja perfecta para un actor original, pero aun así debes intentar encontrar el mejor actor de doblaje posible en el idioma de destino.

Esto es bastante fácil para empresas como Disney, pero es un verdadero desafío para los estudios más pequeños.

Es posible que no sepas dónde encontrar actores de doblaje que trabajen en diferentes idiomas y que no tengas empleados que hablen los idiomas que estás buscando.

Asegúrate de escribir una buena descripción del trabajo clara que les dice a los solicitantes exactamente lo que están buscando.

También debes incluir una grabación del actor de voz original para darle una idea clara del estilo que tienes en mente.

Pide a los candidatos que envíen cintas de audición usando tu guión para que puedas escuchar cómo sonarán en sus personajes.

Grabación del doblaje:

Una vez que tengas un guión final y un equipo de actores de doblaje, estarás listo para comenzar a grabar.

Recuerde que la sesión de grabación real es sólo un elemento de un proceso mucho más amplio.

Para aprovechar al máximo el tiempo de su sesión, debe prepararse con anticipación y asegurarse de que todos estén en sintonía.

Esto significa finalizar cualquier cambio en el guión, darles tiempo a los actores para leer sus líneas, probar la calidad de la grabación y comprender como dirigir a un actor de forma remota.

También es una buena idea enviar a los actores de doblaje el contenido original para que puedan ver cómo el actor original interpretó su personaje.

Los actores de doblaje profesionales utilizan equipos de última generación para optimizar la calidad de grabación y minimizar el ruido de fondo.

Muchos también tienen estudios caseros exclusivos para grabaciones de calidad profesional, lo que elimina la necesidad de pagar por el espacio del estudio.

La mayoría de las ciudades importantes tienen estudios de grabación abiertos para alquilar, pero esto agregará un costo significativo y te obligará a trabajar con actores que se encuentran en la misma ciudad.

La grabación de doblaje suele consistir en que los actores lean sus líneas mientras ven el mismo punto del vídeo original.

Esto mantiene la grabación conectada a la narración y da a cada línea su lugar adecuado en la historia.

Por supuesto, el director del proyecto tendrá que dirigir a los actores y asegurarse de que consiguen el tono correcto.

"Cowboy Bebop", uno de los primeros animes que se hizo popular en los Estados Unidos, a menudo se considera uno de los mejores ejemplos de doblaje.

Video de Cowboy Bebop:  https://youtu.be/AMe5wuY2-JQ

En lugar de simplemente imitar el original, los actores de doblaje en inglés encuentran formas únicas de explorar los personajes en sus propios términos mientras se mantienen fieles a la visión del creador.

Superponer el audio:


Después de grabar las nuevas líneas de voz solo queda integrarlas en el vídeo.

El audio debe coincidir con los movimientos de la boca en pantalla, por lo que este es un proceso extremadamente preciso que debe dejarse en manos de un profesional experimentado.

Los doblajes mal optimizados sobresaldrán y restarán valor a la impresión general.

Idealmente, los espectadores ni siquiera podrán darse cuenta de que no están escuchando el audio original.

El éxito del doblaje requiere tiempo, recursos y la contribución de varios profesionales, pero el resultado final merece la pena.

Reemplazo de diálogo automatizado:

Reemplazo de diálogo automatizado o ADR , se utiliza para volver a grabar líneas de audio que no salieron bien durante la toma inicial.

Te sorprendería la frecuencia con la que se aplica ADR incluso en contenido de acción real.

El siguiente ejemplo demuestra la mejora que ADR puede ofrecer incluso fuera del doblaje.

Las locuciones nítidas y precisas son un elemento fundamental del producto final pulido, tanto en el doblaje como en películas y programas de televisión convencionales.

Video de ADR antes y después:  https://youtu.be/KG4jtCram1c


Con ADR, puedes suavizar los puntos débiles de la toma original y crear un producto final aún mejor.

Por supuesto, necesitará un editor de sonido que sepa cómo integrar perfectamente ADR en una grabación de audio.




 


Comentarios

Entradas populares